Drumming and dancing together can be a dialogue opener among peoples with different ethnic, cultural and religious background which discourages the divisiveness and promotes friendship and understanding among peoples from different nations.

AWESOME's Performance Repertory

Arirang: Traditional Korean folk song, considered as an unofficial national anthem.  It was inscribed on the representative list of the Intangible Cultural Heritage of Humanity under UNESCO.  In late 2013, a group of professional translators and interpreters from the produced singable lyrics of “Arirang” in nine languages.  There was a concert under the title of “Let the World Sing Arirang in Their Tongues,” in which a student choir sang in English, Chinese, Japanese, French, Italian, Spanish, German, Russian, Arabic and Korean.

 There are a number of mountain passes called “Arirang Pass” (아리랑 고개)  in Korea.  A heroin is lamenting about her lover leaving her to go over the Arirang pass.  She wishes he will experience feet aches before long.  

Korean original – 아리랑, 아리랑, 아라리요… 아리랑 고개로 넘어간다나를 버리고 가시는 님은 십리도 못가서 발병난다.

Romanization – Arirang, Arirang, Arariyo… / Arirang gogaero neomeoganda. / Nareul beorigo gashineun nimeun / Shimrido motgaseo balbyeongnanda. / Arirang, Arirang, Arariyo… / Crossing over Arirang Pass. / Dear who abandoned me [here] / Shall not walk even ten miles (li ) before his feet hurt.

English translation – Arirang, Arirang, Arariyo… / Crossing over Arirang Pass. / Dear who abandoned me [here] / Shall not walk even ten miles (li ) before his feet hurt.

The standard version of “Arirang” (“Seoul Arirang” or “Gyeonggi Arirang”) has many verses.

Korean original – 청천하늘엔 잔별도 많고 / 우리네 가슴엔 희망도 많다

Romanization – Cheong-cheon Ha-neul-ann Jan-byeol-do Man-ko / Uri ne Ga-seu-men Hui-mang-do Man-ta